Umrl je Borisav Bora Đorđević

mistique

Guru
16. jun 2009
13.770
1.586
113
Emona / Carnium
Izrečeš magične besede kajem se i izvinjavam se in vse ti je oproščeno.
Oprosti tisti, ki zmore. To ni greh, ki bi ga nosil Bora :fredi:
Odpuščanje in kesanje sta neločljivi krščanski vrednoti. Alter apostol 8888 je velikemu kristjanu Bori zagotovo odpustil njegovo kesanje. Nekateri gredo raje na sodišče, kot pred Boga :evil:

Zmedeni ste. Komunajzarji, partizani, monarhisti, četniki 1, četniki 2, srbi, bosanski srbi, srbijanci, nacionalisti,...To je kar mineštra, vem. Morda je lažje razumeti Ein volk,...ali morda celo Giovinezza, giovinezza, primavera di bellezza...pa kaže! :cheer:

Pesnik potrebuje navdih in dali so mu ga tisti, ki so odkrito hrepeneli po Dunaju in atributom germanskega etosa...prispodoba za "bečke konjušare" je pravzaprav lahko aktualna tudi danes...ne toliko politično, bolj gospodarsko (Mercator, Gorenje, Fructal, Žito, Helios, Elan, banke,...).

Bora je bil zagotovo velik glasbenik, umetnik, pesnik in tudi Srb. Kontroverzen, neposreden, domoljub,...

 
  • Všeč mi je
Reactions: aljoman

piagolo

Guru
22. nov 2009
7.023
3.718
113
Ok, kaj pa obratno.
Nek medijsko znan Slovenec izreče,da so tam na vzhodu turska kopilad in se kasneje tja naseli s srbkinjo slovenskih korenin. Koliko bi njegovo opravičilo veljalo? Bi sploh lahko stopil na srbska tla ali bi ga že tu doletelo, da bi še lasten jezik požrl, če mu ga že ne bi izpulili?
 

Kamele0N

YUGOslovanski mehanik Dmitri Mendeleev
23. jul 2008
42.072
5.653
113
  • Objave ne odobravam
Reactions: jest5

mistique

Guru
16. jun 2009
13.770
1.586
113
Emona / Carnium
Ok, kaj pa obratno.
Nek medijsko znan Slovenec izreče,da so tam na vzhodu turska kopilad in se kasneje tja naseli s srbkinjo slovenskih korenin. Koliko bi njegovo opravičilo veljalo? Bi sploh lahko stopil na srbska tla ali bi ga že tu doletelo, da bi še lasten jezik požrl, če mu ga že ne bi izpulili?
En nasvet: Da nekoga užališ, ga moraš dobro poznati. Probaj in poročaj. Jaz nisem za te babje čenče...

Bora je definitivno užalil Slovence. Pa tudi Hrvate...in Bošnjake tudi. Pravzaprav je užalil tudi mene. Ko omenjam Bošnjake...med vojno v BiH je z vplivom, ki ga je imel kot "veliki srbin" pri svojih, nacionalistično zaslepljenih generalih srbske vojske, iz gotove smrti rešil aretiranega civilista, muslimana, ki je bil njegov...recimo temu kolega. To je samo en dogodek, ki se nikakor ne sklada z javno sliko "velikega četniškega vojvode".
 

resnica

Majstr
9. feb 2013
541
554
93
Oprosti tisti, ki zmore. To ni greh, ki bi ga nosil Bora :fredi:
Odpuščanje in kesanje sta neločljivi krščanski vrednoti. Alter apostol 8888 je velikemu kristjanu Bori zagotovo odpustil njegovo kesanje. Nekateri gredo raje na sodišče, kot pred Boga :evil:

Zmedeni ste. Komunajzarji, partizani, monarhisti, četniki 1, četniki 2, srbi, bosanski srbi, srbijanci, nacionalisti,...To je kar mineštra, vem. Morda je lažje razumeti Ein volk,...ali morda celo Giovinezza, giovinezza, primavera di bellezza...pa kaže! :cheer:

Pesnik potrebuje navdih in dali so mu ga tisti, ki so odkrito hrepeneli po Dunaju in atributom germanskega etosa...prispodoba za "bečke konjušare" je pravzaprav lahko aktualna tudi danes...ne toliko politično, bolj gospodarsko (Mercator, Gorenje, Fructal, Žito, Helios, Elan, banke,...).

Bora je bil zagotovo velik glasbenik, umetnik, pesnik in tudi Srb. Kontroverzen, neposreden, domoljub,...

Ne nakladaj, če je kdo zmeden si to ti.

Domoljub my ass.
 
  • Všeč mi je
Reactions: 8888 in Kamele0N

brane_new

Guru
10. feb 2008
16.412
2.574
113
Zanimivo, v SN so znali besedo konjušar končno pravilno prevesti: dunajski konjarji. Konjar je slovensko tisti, ki skrbi za konje.
Vprašanje je, kaj je mislil Bora, ko je to rekel.
Prej bi rekel, da je mislil ''hlapci'' kot pa: skrbnik za konje!
Ni treba biti SN, da ''slišilš'' pomen in razliko!
 

tony

Guru
23. jul 2007
9.673
1.487
113
Morda res. Pred sto leti so pač za hlevarje imeli hlapce. (Se pa s tem izgubi referenca na konje, kjer so morda mišljeni lipicanci. Zdaj je pa že pod rušo in niti ne more več pojasniti "šta je pesnik hteo da kaže" :zmaga:)

Vsekakor pa je napačen prevod Dunajski kočijaži, ki se je tudi pojavljal.
 
  • Všeč mi je
Reactions: brane_new

Apollo8

Mahoney
15. avg 2007
15.172
7.017
113
Morda res. Pred sto leti so pač za hlevarje imeli hlapce. (Se pa s tem izgubi referenca na konje, kjer so morda mišljeni lipicanci. Zdaj je pa že pod rušo in niti ne more več pojasniti "šta je pesnik hteo da kaže" :zmaga:)

Vsekakor pa je napačen prevod Dunajski kočijaži, ki se je tudi pojavljal.
Zamesal si dva verza. Napisal je tako Dunajski konjarji kot dunajski kocijazi. Tako je prevod kar pravilen. Prvo je bilo v prvem verzu, dunajski kocijazi pa se pojavijo v drugem verzu iste pesmi. Mislim da jo imas celo prilepljeno v tej temi.