Poimenovanje krajev v tv dnevnikih

msenjur

Guru
11. sep 2007
27.022
-382
113
Zadnje čase opažam, da na A kanalu v Svetu, (pa mogoče tud na 24ur, nisem siguren) kar lepo po domače napišejo kraje novic - Čikago, Vašington, ipd.

Matr, a ne delajo tako Srbi? Kaj jim je? A je tko bolj pravilno, al kaj???
shocked-1.gif
 

hgard

Guru
22. jul 2007
4.097
590
113
Verjetno se želijo približati svoji ciljni publiki. Pa ne Srbom, ampak tistim, ki so že na robu nepismenosti
smile-1.gif
 

SouthPark

Jas da nea vem?! Ka te je...
5. sep 2007
24.570
5
38
Klobukarjev dol
To je zaradi dvojnega pravopisa, ki velja v SLO - en avtor pravi, da je treba vse poslovenit, dugi avtor pravi, da mora ostati originalno. Je pa (žal) oboje pravilno.
 

msenjur

Guru
11. sep 2007
27.022
-382
113
a misliš da je res? zakaj so pa do zdej vedno pisali, tako kot se dejansko napiše, ne pa piši "kao što govoriš" (al kako gre že ta pregovor)...
 

rajhenburger

Pripravnik
4. jan 2008
95
0
6
Kako pa poimenovat Švico: (Schweizerische Eidgenossenschaft (de), Confédération suisse (fr), Confederazione Svizzera (it), Confederaziun svizra (roh) )?
 

msenjur

Guru
11. sep 2007
27.022
-382
113
hja sej to je tud res. Sam za Švico se je vedno reklo Švica. Za USA kraje se je pa vedno pisalo pravilno... Sej tud Anglija ni Great Britian...

no ja...
 

rajhenburger

Pripravnik
4. jan 2008
95
0
6
Anglija je le del Velike Britanije.
grims-1.gif


Po drugi strani pa Pulj in Reka po slovensko nikoli nista bila Pula in Rijeka. Kakor tudi ne Gradec Graz, Celovec ne Klagenfurt itd, itd. Ampak ljudje premorejo čedalje manj ljubezni do maternega jezika.
 

Notranjc

Marco Polo
6. sep 2007
11.976
12
38
Citat:
Uporabnik Evrokrat pravi:

ker se lahko napise tudi npr. Cikago in je seveda pravilno


Daj ne klati jih. Pojdi raje v menzo na; Chorbasoep Kalkoengebraad met kerriesaus, appel in de oven en rijst met groenten, da se ti malo misli zbistrijo.
 

Florjan

Pripravnik
1. sep 2007
444
1
16
Ljubljana
Citat:
Uporabnik rajhenburger pravi:
Anglija je le del Velike Britanije.
grims-1.gif


Po drugi strani pa Pulj in Reka po slovensko nikoli nista bila Pula in Rijeka. Kakor tudi ne Gradec Graz, Celovec ne Klagenfurt itd, itd. Ampak ljudje premorejo čedalje manj ljubezni do maternega jezika.

Pa nekoč so bili tudi Monakovo, Kelmorajn, Lipsko... V redu, ljudsko ime, je že prav! Ampak pri teh mestih (Chicago) ne gre za ljudsko ime, ampak za fonetičen zapis. To se ne bi smelo delati! V srbščini je Vukovo pravilo nastalo zaradi transkripcije v cirilico, potem pa je to "obviselo" še v latinici.
Moramo se boriti tudi proti takin slovenistom, ne smemo dovoliti primitivizacije jezika. Pravijo, če ljudje to uporabljajo je prav. Ne, če napačno uporabljajo!
 

Florjan

Pripravnik
1. sep 2007
444
1
16
Ljubljana
Še ena: saj napovedovalcem še človek oprosti, saj vsega ne morejo vedeti.
Prav zadnjič sem se lepo nasmejal. Ob volitvah v ZDA je napovedovalka omenila južno državo Arkansas (izgovorila je tako kot se zapiše). Pa kot zanimivost, prav v tej državi je še vedno v veljavi zakon, po katetrem ste kaznovani, če ime te države izgovorite napačno. Izgovori se namreč "Arkanso".
 

Evrokrat

mX's brotherPEPČEK 08
6. avg 2007
6.696
559
113
Capitale de l'Europe
europa.eu
LOL,
in kako vezo ma ta zakon z izgovorjavo v SLO jeziku
confused-1.gif


ce se ne ves, se pac krajevna imena v razlicnih jezikih drgac izgovajajo pa tudi napisejo,
to velja tudi npr. za belgijscino
wink-1.gif
 

grube386

Geek pohotnež
20. jul 2007
2.174
0
36
40
Za vogalom
Tukaj se ti tako zdi bolj pravilno samo zato, ker sta ti jezik in pisava bližja. Ubistvu pa uporablja črke, ki jih slovenščina ne pozna. Pekingu pač ne moreš reči drugače kakor Peking. In ne mi razlagat, da je tukaj drugače, ker ni.Vsi jeziki uporabljajo isti sistem preimenovanja mest v bolj prijatzne približke. In prav je tudi, da to počnemo v slovenščini. Priznam pa, da tudi meni zgleda čudno, če vidim napisano Vašington.
 

SouthPark

Jas da nea vem?! Ka te je...
5. sep 2007
24.570
5
38
Klobukarjev dol
Sem vprašal mati, ki je profesorica slovenščine kako je s tem in pravi, da drugi pravopis (Vašington, Čikago...) ni bil sprejet in če ni slovenskega imena (Gradec, Pulj...) je potrebno uporabit originalno ime.

Glede teh Nju jorkov pa pravi, da to počnejo prevajalci južno od Kolpe, ki film poleg (srbo)hrvaščine prevedejo še v slovenščino in uporabijo njihov ''piši kao govoriš'' sistem.
 

Evrokrat

mX's brotherPEPČEK 08
6. avg 2007
6.696
559
113
Capitale de l'Europe
europa.eu
a pa si preprican, da je tvoja mami profesorica za SLO,

kajti pravilni sta obe obliki, slo pravopis pa daje prednost foneticni obliki zapisa,
Cikago torej

cccc, tvoja mama bo mogla malo znanje updejtat zgleda
 

Ateist

Fizikalc
9. jan 2009
2.254
0
36
Na svojem
Citat:
Uporabnik Evrokrat pravi:
a pa si preprican, da je tvoja mami profesorica za SLO,

kajti pravilni sta obe obliki, slo pravopis pa daje prednost foneticni obliki zapisa,
Cikago torej

cccc, tvoja mama bo mogla malo znanje updejtat zgleda


Ja drugače je pa Čikago ne pa Cikago ,če že pametuješ profesorjem.
sprasujem se.gif