Ja, se strinjam. Ker so dobri prevajalci ponavadi tudi zelo dragi, si raznorazne firme in očitno tudi medijske hiše privoščijo le kake študente, ki se šele seznanjajo z jezikom. Pa smo spet pri študentskem delu.
Ker je študent mizerno plačan, se mu ne zdi smiselno ubadat z enim stavkom cel dan. Začaran krog. Nekdo, ki ima za sabo že nekaj let prevajanja, je ponavadi zelo picajzlast, zato si napak ne dovoli. Sicer so pa tudi med prevajalci, kot v drugih strokah, nekateri večji strokovnjaki kot drugi.
Najlepša prevajalska cvetka ever iz filmskega podnapisa pa je vsekakor ta:
Original: - Thank you.
- You're welcome.
Prevod: - Hvala.
- Ste dobrodošli.
Najlepša prevajalska cvetka ever iz filmskega podnapisa pa je vsekakor ta:
Original: - Thank you.
- You're welcome.
Prevod: - Hvala.
- Ste dobrodošli.