ja, predvsem prehodi med pripovedovanji govorcev in skoki na stezo oz. v akcijske sekvence znajo bit mal nevarni za srčne bolnike.
kar se tiče pa podnapisov - ker so naša mati velika fenica Senne, me zanima, če obstaja verzija filma, kjer bi se dalo dobiti slovenske podnapise za celoten film - meni ang ne dela problemov, glavnino bi razumel celo v portugalščini, a vseeno - da naša mati pogledjo film, rabim slovenske podnapise - lahko kdo pomaga?
hvala!!