Po srbsko

vaginko

Fizikalc
2. sep 2007
10.870
36
48
evo 2 besedi rabim kak sta v srbskem jeziku:
Dedek
Bratranec/Bratranka

če ve kdo prosim!
 

Kamele0N

YUGOslovanski mehanik Dmitri Mendeleev
23. jul 2008
42.407
5.659
113
dedek je deda al pa đed

bratranc je bratič bratranka je pa bratiæka
hysterical-1.gif
 

vaginko

Fizikalc
2. sep 2007
10.870
36
48
Citat:
Uporabnik Kamele0N pravi:
dedek je deda al pa đed

bratranc je bratič bratranka je pa bratiæka
hysterical-1.gif

lej ti to resno al se zajebavaš, jaz res ne vem in ne bi rad kaj neumenga napisal?
 

Baltazar

Pripravnik
17. sep 2007
955
0
16
Bratiæ je v redu, za sestrinčno pa ni ene prave besede. Lahko rečeš kar sestra ali sestra od strica, kar pomeni sestrična po očetovem bratu. Za bratranca lahko rečeš tudi brat od strica. Tole je zihr. Srbsko sestričina je po naše nečakinja.
 

Kamele0N

YUGOslovanski mehanik Dmitri Mendeleev
23. jul 2008
42.407
5.659
113
bratiæka je bla zajebancija...ker nism vedu kako bi bil ženski spol bratiča....
 

Baltazar

Pripravnik
17. sep 2007
955
0
16
Meni recimo ni noben reku bratranac, vedno je bilo brat od strica. Kje govorijo bratranac ne vem. Gledam v srbsko slovenski slovar, pa ni besede bratranac .

Bratanac pomeni nečak.
 

vaginko

Fizikalc
2. sep 2007
10.870
36
48
Citat:
Uporabnik softi pravi:
pusiji..

k petelini se kurčite, pol se pa hitite opravičevat.

mone..

če nimaš kaj pametnega napisat se sploh ne rabiš javljat v temi!
stupid-1.gif
 

Kamele0N

YUGOslovanski mehanik Dmitri Mendeleev
23. jul 2008
42.407
5.659
113
Citat:
Uporabnik softi pravi:
pusiji..

k petelini se kurčite, pol se pa hitite opravičevat.

mone..

Softi s5 ne loči med VL pa RL
10.gif
 

DrM007

700. registrirani uporabnik
1. sep 2007
2.450
1
38
43
Krain
Citat:
Uporabnik vaginko pravi:
evo 2 besedi rabim kak sta v srbskem jeziku:
Dedek
Bratranec/Bratranka

če ve kdo prosim!

Citat:
Uporabnik Kamele0N pravi:
dedek je deda al pa đed

bratranc je bratič bratranka je pa bratiæka
hysterical-1.gif

Ne bo držalo.

"Bratiæ" je bratov sin - torej nečak.
"Bratična" je bratova hči - nečakinja.
"Sestriæ" je sestrin sin - nečak.
"Sestrična" je sestrina hči - nečakinja.

Bratranec oziroma sestrična pa sta "brat" oziroma "sestra od strica (tetke, ujke, ujne)". Na kratko lahko rečeš tudi "brat" oziroma "sestra".
Dedek ima več variant, "djed", "deda", "djedo",... Za formalno uporabo bi bila najbolj primerna uporaba prve variante - "djed".

"Rodjak" pomeni sorodnik. Rojak pa je "zemljak".

Zaradi podobnosti besed v obeh jezikih so vse besede v srbščini postavljene v dvojne narekovaje.

BTW... večkrat zasledim napačno uporabo besede "Softiæu". U na koncu besede postavi samostalnik v velelno obliko. Torej če ga želite "ogovoriti" potem lahko rečete "Softiæu(!)". As in "Softiæu, nije ni tebi lako."; "Softiæu, pa gde si ti meni?". Enako se napiše v dajalniku - "Sve najbolje Softiæu za njegov xy. rodjendan."
Ko pa napišete "Kje je Softiæu?", se pa sliši precej butasto...
smirk-1.gif


Zdaj veste.
grin1.gif