Kitajske pisanke

binebane

Fizikalc
30. avg 2012
1.229
0
36
ja googl translate ja...
hysterical-1.gif
 

turbobitch

Lesna Goba
5. dec 2007
23.148
1.251
113
42
Sem napisal v googlu in posredoval kolegici ki je priženjena na kitjasko pa bomo vidl
 

bizi

Guru
21. nov 2007
27.271
-2.011
113
Kočevska
Kaj se režiš. Iz angleščine v kitajščino in obratno kar lepo prevaja, posebno enostavnejše stvari.
 

binebane

Fizikalc
30. avg 2012
1.229
0
36
to veš ker... znaš kitajsko?
stupid-1.gif

kakšne prerposte reči bi googlu še zaupal, kitajskih pismenk pač ne
 

bizi

Guru
21. nov 2007
27.271
-2.011
113
Kočevska
Če imaš androida, ti na njem google translate omogoča ročno pisanje. Prepiši kako znano pismenko in poglej prevod.
 

darjan

Vulkanizer
13. sep 2007
53.430
7.080
113
Citat:
Uporabnik MadMitch pravi:
Posebno ne takih, ki jih boš vse življenje nosil na sebi.

Saj vseeno, nihče ne bo vedel, kaj imaš na sebi, še večina kitajcev verjetno ne.
 

turbobitch

Lesna Goba
5. dec 2007
23.148
1.251
113
42
Meni je čisto vseeno a se narobe prebere. Ampak je pa res problem, če kdaj grem tja in si vtetoviram ta pomen, ki ga hočem kakšno reakcijo bi dobil od Kitajca.
 

s22b

Fizikalc
1. sep 2007
3.199
1
36
40
Čim si prišel do moralnega vprašanje, nam je vsem odgovor že poznan. :D
 

Abraham

Fizikalc
16. feb 2011
5.436
2
36
63
Srp pa kladu nariši, pa bo vsak kitajc zastopu.
cool-1.gif


Pa se ti ni treba nič afnati z nekimi pismenkami, katerim ne veš pomena in te bodo takoalitako okl prinesli, kaj pomeni.
 

DrM007

700. registrirani uporabnik
1. sep 2007
2.450
1
38
43
Krain
Ejga, ne se zajebavat s kitajskimi črkami... poznam človeka, ki je imel tetovirano "nekaj v zvezi s pogumom, ljubeznijo in surovo močjo".
Izpostavilo se je, da ima tetovirano "čutim močno ljubezen do surovega (nekuhanega) riža". Pa punco, ki je imela tetovirano kitajsko pismenko, ki to v resnici sploh ni bila. In pa punco, ki je imela zrcalno vtetovirani pismenki...

Možnost, da boš uspel dobiti nek dovolj dober prevod (tak, ki bo dejansko ohranil prvotni pomen) svojega stavka v pismenke in to potem pravilno zapisano na sebi so ... zelo majhne
frown-1.gif


Če bi pa vseeno rad poskusil, za začetek priporočam tale blog: http://hanzismatter.blogspot.com/
zmaga.gif
 

Thrivial

Majstr
19. avg 2007
3.746
255
83
Citat:
Uporabnik Utisevalec pravi:
Naši faksirani sinologi znajo 0. Več bo vedel nek kmet ki se je preselil sem in je odraščal na kitajskem, je pa res da ne bo imel pojma o kakšnih "visokih" izjavah ki pa jih mogoče naši sinologi znajo.

Spet te bom prosil za kakšen link, ki bo podkrepil tole trditev (tista o AWjanju samomorilcev v Avtomobilizmu še vedno ostaja brez dokazov).

Kurikulum 1. stopnje bolonjskega študija sinologije na FF določa poznavanje in uporabo 6.000 pismenk ( http://www.uni-aas.si/sites/uni-aas.si/files/2009/09/Zbornik_SIN_1_web.pdf ), po hitrem guglanju naj bi jih povprečen Kitajec znal okrog 3.000, se pravi neizobražen kmet še primerno manj. Torej?
 

turbobitch

Lesna Goba
5. dec 2007
23.148
1.251
113
42
Citat:
Uporabnik binebane pravi:
Citat:
Uporabnik turbobitch pravi:
sem že dobil..zdej je samo moralno vprašanje v igri :D
pa misliš, da si dobil pravilen prevod?

Jaz mislim da. Sem iz večih virov dobil iste črke. So tudi tako specifične da dvomim da se lahko zelo zmotim, prdvsem vpomenu ne, če se že v pravopisju
 

turbobitch

Lesna Goba
5. dec 2007
23.148
1.251
113
42
kul komadčič. S tistim medotom na koncu še najbližje pride do pomena teh pismenk, ki bi jaz imel.