Pravilno imenovanje - router/usmerjevalnik

Roberto

Majstr
19. jul 2007
12.057
154
63
Doma
A bi bili vsi majstri, kateri ne veste da se pravilno napiše v angleščini router (ne pa routar, ruter, rutar in podobne pametne) raje uporabili lepo, slovensko besedo usmerjevalnik?
 
Nazadnje uredil moderator:

DJ_Beat

Dacar
23. jul 2007
4.206
4
38
Kranj
rener.info
Citat:
Uporabnik Roberto pravi:
A bi bili vsi majstri, kateri ne veste da se pravilno napiše v angleščini router (ne pa routar, ruter, rutar in podobne pametne) raje uporabili lepo, slovensko besedo usmerjevalnik?
467716-post_slo.gif
 

KKK

Pripravnik
18. maj 2009
897
0
16
mislim, da se je edino pekač prijel, namesto recorderja in miška. Krajše besede vedno bolj vlečejo: kako je wi-fi? Brezžična povezava?, Kaj pa modem? Pa PC, laptop, ipd..Saj časa zmanjka za izgovorit, žal. Bo moral jezik pač par tujk prevzet, kaj čemo.
 

DJ_Beat

Dacar
23. jul 2007
4.206
4
38
Kranj
rener.info
Bistvo posta je bilo, da se pravilno napise ROUTER in ne vse ostale izpeljanke. Samo predlagal je, ce ne gre drugace, da se uporabi USMERJEVALNIK. Nikjer ni napisal, da bi morali pisati slovensko besedo za to napravo..
 

doto

Fizikalc
25. jul 2007
3.175
0
36
Citat:
Uporabnik KKK pravi:
mislim, da se je edino pekač prijel, namesto recorderja in miška. Krajše besede vedno bolj vlečejo: kako je wi-fi? Brezžična povezava?, Kaj pa modem? Pa PC, laptop, ipd..Saj časa zmanjka za izgovorit, žal. Bo moral jezik pač par tujk prevzet, kaj čemo.

Večina omenjenih besed ima čisto lepe prevode. Wifi je brezžično omrežje, pc je osebni računalnik, laptop je prenosnik. Modem je pa modem. Beseda izhaja iz modulation-demodulation, ki sta poslovenjeni modulacija in demodulacija, zato ostane modem.

Rutar pa je samo trgovina s pohištvom. Še v angleščini je narobe. Usmerjevalnik je povsem ustrezen, dobeseden prevod. Ni nek novi konstrukt, kot npr. zgošenka.