Jaz sem prec časom delal nekaj podobnega:
- iz ure sem potegnil jezik slovakia.ln4, ki ga lastnik ni potreboval
- prvedel vse izraze v SLO (dolžina besedil naj ne bo daljša od najdaljše vsebine v originalnem slovakia.ln4) - pri tem ti bosta v korist datoteki slovakia.ln4 in slovenia.ln4 iz ure, ki ima SLO jezik, naprimer F6
- datoteko s prevodi in z originalnim imenom (torej slovakia.ln4 !!!) prenesel nazaj na Garmina
- Garmina ugasnil, znova vklopil, izbral angleški jezik in nato še jezik slovakia
Pri vsaki posodobitvi pa moraš biti nato pozoren na spremembe (včasih spremenijo le določena besedila, včasih pa vmes kaj dodajo, ali pa celo oboje) in v datoteki, narejeni v prej opisanem postopku, zamenjati prvo vrstico (nova verzija vXX.YY !!!), preveriti, ali so številke pred besedili (referenčni naslovi) še vedno iste in dodati ali odvzeti vrstice oziroma prevode. Jaz vse skupaj preverim v Excelu in potem uskladim, kar je potrebno
Sicer smo pa postopek smo lepo opisali na
https://forums.garmin.com