E-mail sporočilo v angleščini - pomoč

zakajaltersuxu

Fizikalc
19. jul 2007
1.616
89
48
živjo, mi lahko kdo napiše standardne fraze; rabil bi tole:

Kako naslovim, če moram poslat na tak email info@market.com

Kako se reče: "zadovoljen uporabnik"
Kako se reče: "Prosim če lahko tole čimprej uredite"

Kako se reče: "Veselim se ugodne razrešitve"
Kako se reče: "Lepe pozdrave"

Kako se reče: "Prilagam račune"

če bom še kaj rabil se oglasim, hvala
 

DrM007

700. registrirani uporabnik
1. sep 2007
2.450
1
38
43
Krain
Kako naslovim, če moram poslat na tak email info@market.com
Dear Sir or Madam,
nato nadaljuješ v novi vrsti, z veliko začetnico:
I am prince from Nigeria. Recently, my father died and left me ...

Kako se reče: "zadovoljen uporabnik"
Satisfied customer

Kako se reče: "Prosim če lahko tole čimprej uredite"
I would appreciate if you could sort this out for me at the earliest opportunity.
(pomeni isto kot as soon as possible, vendar se sliši bolj prijazno)

Kako se reče: "Veselim se ugodne razrešitve"
Stavkov, kot je zgornji ali pa "Vnaprej se zahvaljujem." se v angleščini raje ne piše, ker zveni manj nevtralno kot pri nas. Problem je, da se sliši, kot da se zahvaljuješ za nekaj kar ti naslovnik "mora" narediti v prihodnosti (nima veze, ali je to pričakovanje upravičeno). Raje se zahvali/opraviči za to kar so že naredili zate, npr:
Thank you for taking your time to read this email.
Če se ti reees mudi dobiti odgovor (pazi, hitro dobiti odgovor in hitra ureditev zadeve ni isto - bolje če ti zadevo uredijo takoj, odgovor lahko že počaka), potem lahko rečeš tudi:
I would appreciate your fast reply.

Kako se reče: "Lepe pozdrave"
Best regards,

in podpis.

Kako se reče: "Prilagam račune"
Please find invoices/bills attached.

Z oblikovanjem besedila na tak, pozitiven način imaš več možnosti, da se bo oseba na drugi strani ekstra potrudila izpolniti tvojo prošnjo.

Na konec (pred Best regards) lahko dodaš tudi "Happy Holidays", pazi da ne omenjaš hepi kristmas ali kaj podobnega, nikoli ne veš a bo tvoj mail bral žid, musliman, budist, hindujec, ateist, gnostik, ali pa tudi kristjan
wink-1.gif


Če imaš še kako vprašanje, ne odlašaj.
wink-1.gif
 

matix

Fizikalc
22. jul 2007
2.132
0
36
35
Citat:
Uporabnik zakajaltersuxu pravi:
živjo, mi lahko kdo napiše standardne fraze; rabil bi tole:

Kako naslovim, če moram poslat na tak email info@market.com

Kako se reče: "zadovoljen uporabnik"
Kako se reče: "Prosim če lahko tole čimprej uredite"

Kako se reče: "Veselim se ugodne razrešitve"
Kako se reče: "Lepe pozdrave"

Kako se reče: "Prilagam račune"

če bom še kaj rabil se oglasim, hvala

zadovoljen uporabnik - satisfied user

Prosim če lahko tole čimprej uredite - please give the matter your immediate attention

Veselim se ugodne razrešitve - I look forward to a favourable solution/resolution (of the problem)

lepe pozdrave - Kind regards (lahko tudi Yours faithfully če gre za striktno uradno pismo)

prilagam račune - Enclosed please find the invoice
 

Tenforest

Guru
3. sep 2007
5.813
555
113
42
povsod malo
To bi lahko kakšnemu v 4 letniku gimnazije reku, če ti napiše.
Jaz sem imel to kot neke vrste kontrolno in sem napisal kao grozilno pismo in sem dobil 1 zaradi tega in 3 zaradi slovnice.
tongue-1.gif
 

GSMobil

Fizikalc
6. jan 2008
2.516
6
38
Eh, osnovne reči zna tudi Google prevesti čisto ok, za razumet je
smile-1.gif
.
831880-neimenovana.PNG
 

Priponke

  • 831880-neimenovana.PNG
    831880-neimenovana.PNG
    12,5 KB · Ogledi: 11.353

pikapoka

Fizikalc
24. avg 2007
2.148
0
36
Domžale
Tale googlov prevod je še za kakšno privat zadevo bolj labav, za poslovno korespondenco pa, če si vsaj malo profesionalen, totalen polom. Ampak v sili tudi hudič muhe je, hehe.