Ali mi lahko prosim nekdo prevede teh par besedic?

DMX

Fizikalc
20. avg 2007
2.328
15
38
iz NEM v SLO....najlepša hvala!!!
zmaga.gif


Geschäftsführer
Verwaltung
Product Engineering
Fabrikation
Tehn.Dienstleist.
Finanzen/Buchhalt
Auftragszentrum
Qualitätssicherung
Buchhaltung
Beschaffung
Werksplanung
Auftragsabwicklung
Spritzgiesserei
Instandhaltung
Controlling
Lagerung
QM,Umwelt,Arbeitssich
 

DMX

Fizikalc
20. avg 2007
2.328
15
38
ma ta google translate prevaja še slabše kot jaz, kateri sem čisti laik za NEM :/
 

excalibur

Pripravnik
24. sep 2007
321
0
16
je ni
Vprašaj uporabnika "vaginko". Se mi zdi, da je on pred kratkim prevajal neka navodila za kombajn, ki so bla tudi v nemščini. Pobrskaj malo po forumu (mislim, da v rubriki "Čvek").
 

Mikrohard

iPhone Profi
20. jul 2007
5.868
753
113
www.jernej.org
To so zelo strokovno specifični izrazi... sicer vse zastopim, a ne poznam vseh slovenskih izrazov...
Geschäftsführer - Poslovodja
Verwaltung - Uprava
Product Engineering - Razvoj produktov
Fabrikation - Proizvodnja
Tehn.Dienstleist. - Tehnične storitve
Finanzen/Buchhalt - Finance/Računovodstvo
Auftragszentrum - Center za sprejem naročil
Qualitätssicherung - Zagotovitev kvalitete
Buchhaltung - Računovodstvo
Beschaffung - Nabava
Werksplanung - Načrtovanje?
Auftragsabwicklung - Odvijanje naročil
Spritzgiesserei - v tem oddelku talijo in prelivajo kovine --> mogoče talitlnica??
Instandhaltung - Vzdrževanje
Controlling - Kontrola
Lagerung - Skladiščenje
QM,Umwelt,Arbeitssich - ??,Okolje,??
 

AndrejK

Fizikalc
7. sep 2007
1.279
3
38
SI
Malo popravkov:
Buchhaltung - Knjigovodstvo, računovodstvo je Rehnungswesen
Controlling - kontroling
QM - bi znalo viti Qualitätsmanagement - managmenet kakovosti
 

vaginko

Fizikalc
2. sep 2007
10.870
36
48
no lahko bi bila beseda nadzor kakovosti! Drugače pa
zmaga.gif
tako je prav vedno ko kaj rabiš pogledaš na ALTER!